请问在日语里中国姓名怎么说
一般来说介绍他人的时候,都是姓加さん,如张さん、王さん,比较尊敬的
也有报全名的情况,
这时候分两种情况:
1、音读:就是按照中国类似拼音的读法,如:李文(り ぶん),这种读法普遍在中国内使用
2、训读:就是你说的日本的本地发音,但是不读姓,只读名,如:李文(只读文的发音:ふみ(humi),一般日本人视你为熟人时,都会用训读称呼你,ふみちゃん,意思是小文的意思),这种读音只能靠平时单词积累,或者和日本人交流多了就知道发音
有不明白的继续追问我
再例如花 音读的和训读又有不同,训读:日本人会叫 はなこ(hanako)花子,就是日本本地人的叫法了
Tag:
中国名字翻译成日文
免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。邮箱:303555158@QQ.COM。
欢迎关注 企业摆账网
上一篇:芹菜素炒怎么做好吃
