涸辙之鲋文言文翻译
《涸辙之鲋》翻译:庄周家里很贫穷,因此他想到监河侯那里去借粮。监河侯答应说:“好的!我将要收到封地上的租税,到时候收到后借给你三百金,你看可以吗?”庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,便听到路中间有呼救声。我回头一看,原来车辙中有条鲋鱼困在那里。我问它说:“鲋鱼,你到底在这做什么呀?”它回答说:“我原本是东海水族的臣民,你可以用一升半斗的水救活我吗?”我说:“好的!”
我将要到南方去游说吴国和越国的国王,引过西江的水来迎接你(回东海)好吗?”鲋鱼气得变了脸色,说:“我离开住惯了的地方,就无法生存。(现在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。你却说出这样的话来,还不如早一点到干鱼市场来找我!”
《涸辙之鲋》原文欣赏
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺我将得邑金将贷子三百金可乎?”庄周忿然作色,曰“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙,中有鲋鱼焉。”
周问之曰:“鲋鱼来,子何为者邪?”对曰:“我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?”周曰:“诺,我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?”鲋鱼忿然作色曰:“吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!”
Tag:
涸辙之鲋原文
免责声明:本站内容仅用于学习参考,信息和图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请联系我们进行删除,我们将在三个工作日内处理。邮箱:303555158@QQ.COM。
欢迎关注 企业摆账网
上一篇:姚明是哪个队伍的
下一篇:实现理想的根本途径是
