出处:《迷糊餐厅》最开始【区区一只】应该是来自《迷糊餐厅》里的翻译梗,原作中是亚麻大(山田葵)在被小鸟游宗太嘲讽时说的,字幕组调皮地把其译为了【区区一只亚麻大】。
后来这个梗热度起来后,有些字幕组也是学会了熟练应用,也就出现了像什么【区区一只咲太】、【区区一只小律】之类的。实打实的翻译梗,颇有嘲讽意味。
上一篇:如何计算活期利息,银行活期利息计算公式
下一篇:济南大学内部信息大全,最新济南大学内部消息汇总